à la page principale / Actualités & analytique
/ Actualités fraîches
/ La Consule générale de la RFA, Renate Schimkoreit a déclaré: "J'aime la Russie"
|
La Consule générale de la RFA, Renate Schimkoreit a déclaré: "J'aime la Russie"08.11.2010 — Analytique Chacun des chefs des missions diplomatiques qui se trouvent à Ekaterinbourg constituent des interlocuteurs uniques. Il se trouve que les Etats européens ont envoyé dans la capitale de l'Oural non seulement des diplomates, mais des experts dans n'importe quel domaine des sciences modernes. La Consule générale de RFA, le Docteur Renate Astrid Schimkoreit, avant son arrivée dans le service diplomatique a d'abord été pendant deux ans journaliste au Proche-Orient et maîtrise couramment plusieurs langues étrangères, dont l'arabe et le turc. Après avoir travaillé deux ans au poste de Consule à Ekaterinbourg, elle a, non seulement appris avec succès la langue russe, mais aspire également à communiquer ouvertement sur les questions scientifiques, architecturales, énergétiques, ou écologiques. Madame Schimkoreit a aimablement répondu aux questions du Directeur de "RusBusinessNews", Vadim Dynine. - Madame la Consule, juillet 2010 a été un mois phare pour la mission diplomatique que vous présidez. Le sommet russo-allemand a eu lieu à Ekaterinbourg. Comment est-ce que vous évalueriez son bilan pour la réalisation pratique de la coopération intergouvernementale ? En juillet dernier, a eu lieu un événement très important dans la vie politique de la Russie et de l'Allemagne : le sommet des chefs d'États, dans le cadre des consultations intergouvernementales russo-allemandes. Je veux souligner l'importance de cet événement pour Ekaterinbourg et pour la région de l'Oural, cette rencontre s'étant en partie déroulée ici. Concernant les résultats du sommet, je souhaiterais remarquer que le dialogue entre la Chancelière allemande et le Président russe est un processus intense, et leur rencontre à Ekaterinbourg constitue un élément parmi les diverses rencontres au sommet. Angela Merkel et Dmitri Medvedev ne sont pas les seuls à être venus pour les consultations intergouvernementales de juillet à Ekaterinbourg, de nombreux ministres des deux pays ont également été présents, et ont participé à des rencontres sur divers sujets. La chancelière fédérale était accompagnée pratiquement de la moitié du cabinet des ministres. Parallèlement s'est déroulé le "Dialogue de Pétersbourg", dont les membres sont notamment, d'anciens hauts fonctionnaires de ministères développant maintenant activement les relations russo-allemandes. Un autre moment majeur, bien que cela ne saute peut-être pas aux yeux, mais qui est très important pour le futur est la séance du parlement de la jeunesse russo-allemande. Il ne faut pas sous-estimer cet événement, car c'est bien la jeunesse qui occupera dans le futur les positions dirigeantes et continuera cette étroite coopération bilatérale. Les négociations se sont également bien passées au niveau interpersonnel. Il y a une grande sympathie entre le Président Dmitri Medvedev et la Chancelière Angela Merkel, leurs rencontres durent souvent plus longtemps, que cela n'est prévu par le protocole. - Si ce n'est pas un secret, lors de sa visite à Ekaterinbourg, Madame Angela Merkel a-t-elle porté une appréciation sur le travail du Consulat général ? Madame Merkel est une personne très agréable et qui possède beaucoup d'humour. Quand elle est sortie de l'avion, en arrivant à Ekaterinbourg, elle m'a dit : "Merci beaucoup de nous avoir permis de venir ici". La Chancelière allemande connaît bien la Russie et l'Oural, et comprend à quel point les perspectives de coopération sont sérieuses pour les deux pays. Pendant son séjour elle était accompagnée par les chefs des principaux consortiums allemands. Ils m'ont dit que Madame Merkel avait été très impressionnée par l'accueil qui lui a été donné. J'espère qu'elle relie cela au travail du Consulat général. - Le Consulat général d'Allemagne à Ekaterinbourg a été ouvert en juin 2005. Comment estimer le travail qui a été réalisé pendant ces cinq années. Certes, on peut se référer à la "quantité de visas octroyés", mais est-ce que cela définit réellement les efforts des diplomates ? Vous avez absolument raison. Il y a le paramètre de la quantité de visas donnés, mais cela n'est pas notre tâche principale. Nous percevons l'octroi des visas non pas comme un processus technique mais bien comme une aide au développement des relations bilatérales. Notre but est de les soutenir, et non de les compliquer. Il existe deux autres orientations importantes dans le travail du Consulat : ce sont l'économie et la culture. Des compagnies allemandes qui veulent travailler en l'Oural ou y travaillent déjà s'adressent à nous, et nous les aidons pour établir des contacts avec les administrations des régions qui entrent dans notre circonscription consulaire. En dehors des contacts économiques nous réalisons divers projets culturels afin de montrer toute la diversité de l'Allemagne. Par exemple, actuellement au Musée de la photographie de Metenkov d'Ekaterinbourg, il y a l'exposition "Ruhr-2010" consacrée à la région de la Ruhr, l'une des régions centrales les plus industrielles de l'Allemagne, qui a gagné le titre de "Capitale culturelle de l'Europe". L'exposition montre comment en quelques décennies on a réussi à changer radicalement un environnement pollué par l'industrie lourde. Il s'agit d'un sujet assez actuel ici en Oural. L'élargissement du partenariat entre les écoles supérieures entre aussi dans notre mission, en particulier, les échanges d'étudiants et de collaborateurs scientifiques. De mon point de vue, la coopération avec l'Université fédérale de l'Oural a ici une valeur particulière. Le Consulat général est depuis longtemps à l'étroit dans les locaux loués au Centre de commerce international (WTC) d'Ekaterinbourg. Dans quelle mesure la création d'un quartier consulaire dans la capitale de l'Oural, dont un tiers pourrait être occupé par votre mission diplomatique, est intéressante pour l'Allemagne ? Nous nous sommes constamment élargis et occupons tous les nouveaux locaux à WTC. Mais, bien sûr, nous sommes à l'étroit ici. Quand on travaille dans un bâtiment, qui a été construit dans d'autres buts, on est restreints. Nous sommes intéressés par le fait de construire notre propre bâtiment. Il est très attrayant d'avoir un terrain au centre de la ville qui permettrait de travailler avec les représentants de l'administration et les entreprises, ainsi que d'autres de nos partenaires sans importantes pertes de temps dans les déplacements. Naturellement, la condition clé pour la prise de décision - et c'est valable non seulement à Ekaterinbourg mais également dans le monde entier - sera de savoir si notre bâtiment sera bien situé et de tenir compte de son accessibilité pour nos visiteurs. - Les autorités d'Ekaterinbourg ont exprimé des commentaires sur le projet initialement présenté. Quand aura-t-on connaissance du projet définitif et en quoi sera-t-il différent? Sait-on déjà à peu près combien de temps il faudra pour la construction du bâtiment ? En Allemagne le processus de création de l'aspect extérieur du bâtiment est un processus très long et difficile, mais il est maintenant achevé. Le projet a été présenté aux russes pour connaître leur opinion. Et en août les architectes sont rentrés chez eux en Allemagne avec une première estimation. Leur venue est prévue à Ekaterinbourg dans les prochains jours, pour une nouvelle présentation des plans. Nous avons des critères importants quant au fonctionnement du bâtiment et à la sécurité. Il est également important que nous présentions ici une nouvelle culture du bâtiment en Allemagne, plus moderne, ainsi que des nouvelles technologies de construction. J'ai déjà un petit avant-goût de la manière dont nous conduirons les discussions sur ce projet architectural parce que j'ai entendu qu'il avait déjà provoqué la surprise chez de nombreuses personnes. A première vue, il s'agit d'un bâtiment ascétique sans ornement particulier. D'ailleurs, quelqu'un avait fait remarquer qu'il étonnait par son absence de décoration. De mon point de vue, cette remarque ne reflète pas l'essentiel du projet. La beauté du bâtiment est concentrée dans les matériaux utilisés qui sont technologiquement très innovants, et dans le fait qu'il s'inscrive dans l'environnement. Mais, malheureusement, je me trouve actuellement dans une situation assez délicate pour diverses raisons. Il y a quelques jours, une décision a été prise de manière inattendue: en raison d'une réduction des dépenses budgétaires, la construction du bâtiment sera repoussée à quelques années. De telles décisions sont prises uniquement lors de situations financières difficiles. J'ai été tout simplement choquée par cette nouvelle. Le Consulat général avait prévu de nombreux événements pour la promotion de la conception de notre bâtiment : des discussions, des expositions, et beaucoup d'autres choses. Nous avions déjà l'intention d'envoyer les invitations, mais à la place, il a fallu annoncer la triste nouvelle aux responsables et aux dirigeants de la région de Sverdlovsk et d'Ekaterinbourg. Je leur suis reconnaissante de leur compréhension et de leur bienveillance. En conséquence, nous prévoyons d'élargir le bâtiment de WTC. Aujourd'hui le Consulat occupe trois étages. - Vous êtes récemment allée à Tcheliabinsk où vous avez rencontré des représentants de la Chambre de Commerce et d'Industrie de l'Oural du Sud. Quelles ont été vous impressions ? Cette mission à Tcheliabinsk, bien qu'elle ait été très courte, a été très intéressante. J'ai eu l'occasion d'aller à la Chambre de Commerce et d'Industrie de l'Oural du Sud ainsi qu'au Centre du commerce international. Mi-novembre, j'ai l'intention de retourner à Tcheliabinsk et de participer à un symposium consacré à la vie urbaine moderne. On y parlera de protection de l'environnement, de limitation des ressources premières, de changement de climat, du niveau de vie dans les villes. De mon point de vue, ces thèmes sont actuels et ils seront très demandés dans le futur. En Allemagne les déclarations du Président Medvedev sur le thème de la protection de l'environnement soulèvent un vif d'intérêt. Il est possible d'élargir la législation sur la protection de l'écologie et d'utiliser les technologies les plus innovantes, mais tant que l'homme ne se sent pas concerné et responsable, rien ne changera. Je peux vous citer un exemple. Ce week-end je suis allée me balader dans la forêt près d'Ekaterinbourg et j'y ai trouvé une montagne d'ordures. Cela soulève naturellement la question suivante : pourquoi les gens dépenseraient-ils leur énergie pour enlever ces ordures de la forêt ? Pourquoi ne pas les mettre directement à la déchetterie ? Il faut bien comprendre que ces déchets détruisent l'environnement dans lequel nous vivons. Bien sûr, la Russie est un immense territoire, mais c'est vraiment dommage de voir qu'on y détruit la nature délibérément, alors que vous avez un pays merveilleux. - D'une manière générale, comment évaluez-vous le niveau des relations entre les Länder allemands et les régions de l'Oural ? La structure fédérale de l'Allemagne dispose à la collaboration avec les régions de Russie. Une partie de ses relations est basée sur des contacts étroits, qui sont nés sous l'Union soviétique, par exemple, la collaboration avec la Saxe. La région de Sverdlovsk collabore depuis longtemps avec le Baden Wurtemberg. Tous les deux ans a lieu une rencontre entre délégations, et mi-novembre, nous attendons une nouvelle fois la visite à Ekaterinbourg des représentants de ce Land. Depuis peu, le Rheinland Pfalz est assez actif dans l'Oural, il a même ouvert une représentation à Ekaterinbourg. Il y a très peu de temps, une délégation de ce Land a effectué une visite réussie à Ekaterinbourg et à Tcheliabinsk. Je pense que cette collaboration donnera de bons résultats car les partenaires sont très actifs des deux côtés. Encore un exemple : la ville Novyi Ourengoi (région Yamalo-Nenets), où collaborent avec succès la S.A. "Gazprom" et la compagnie allemande BASF, a établi des liens étroits avec la Hesse. - Quelle appréciation les allemands portent-t-il sur la réalisation de l'Agence énergétique russo-allemande pour l'économie d'énergie, projet pour lequel Ekaterinbourg et la région de Sverdlovsk ont été choisis comme endroits pilotes ? La question de l'efficacité énergétique s'avère très importante dans la coopération entre la Russie et l'Allemagne parce que notre pays à de quoi proposer dans le domaine des nouvelles technologies. Il faut comprendre qu'il s'agit d'un sujet très profond, qui recouvre diverses couches, et dans lequel les relations de l'homme avec les ressources naturelles jouent un rôle important. L'agence énergétique russo-allemande RUDEA est très active en Oural. Et il est important de déterminer les perspectives de cette coopération bilatérale. D'après ce que je comprends, l'une des tâches-clefs de RUDEA est d'aider à l'élaboration d'une base législative pour les questions d'efficacité énergétique dans le District fédéral de l'Oural. Quand se posera la question des investissements dans cette sphère, il est évident que les entreprises privées et l'Etat recevront un retour sur leurs investissements. Je me rappelle les discussions des spécialistes qui affirmaient que le projet serait rentable au bout de 5-6 ans. Cependant, il est de règle que dans cette région prometteuse au niveau de son développement infrastructurel, il faille compter sur un plus long délai de rentabilité. Et c'est ce qui fait souvent peur ici. C'est sur ce point que notre discussion se termine, et nous nous mettons d'accord pour évoquer la prochaine fois le problème du développement urbain, thème que Mme Renate Schimkoreit considère comme une question essentielle pour l'avenir. Photographe Sergey Panine
|
Régions | Participants du projet | Projets d’investissement | Consulats et représentations | Actualités et analytique | Sur le projet |
© RusBusinessNews, 2009. Tous les droits sont protégés. Pour l`utilisation de toute information de ce site l`hyperlien sur RIA RusBusinessNews est obligatoire. Traduction des informations et des articles d’analyse en langues étrangères réalisée par l’agence de traductions TRANSLIT. |
«Somme des technologies»® Création du site Promotion du site |